Celebration of Tibet’s Buddha Relics in Thailand

Saturday November 29

Today is Pandara’s great day. We went to to Impact, Muangthong Thani early to arrange a Tibetan procession, as a way to celebrate Buddha relics from Tibet. We had great time preparing for the procession, thanks to the cooperation from Santiraj students. The procession starts from Convention Hall 8 to Hall 2. It was elegantly led by the militaray musical parade.

ความประทับใจจากการจัดริ้วขบวนอัญเชิญพระบรมสารีริกธาตุและพระธาตุแบบทิเบตที่เมืองทอง ธานี ริ้วขบวนมีกองดุริยางค์ทหารบกนำขบวน ตามด้วยเสียงดนตรีศักดิ์สิทธิ์จากทิเบต

Before the procession:

arranging-incense

Putting incense in a box – incense symbolizes purification

ธูป สัญลักษณ์ของการชำระล้างเพื่อความบริสุทธิ์

jaroen-arrange-jaling

Jaroen is preparing the Foundation’s auspicious things before the relics procession.

มูลนิธิพันดาราอัญเชิญพระคัมภีร์ร่วมขบวน

jick-yt-carring

Pandara helps out with a cheerful spirit.

ทำงานด้วยจิตเบิกบาน

two-incense-students

students-before-parade

Santiraj students in Tibetan costumes

นักเรียนโรงเรียนพานิชสันติราษฎร์สนุกสนานกับการแต่งชุดทิเบต

everybody-before-paradePandara team proudly presents Tibetan culture.

พันดารากับการนำเสนอวัฒนธรรมทิเบตในประเทศไทย

During the procession

drumkris-eight-aus

parade-startsAt 8.40 am the procession starts displaying all sorts of beautiful colors, auspicious signs, and sounds of Tibetan sacred music.

ขบวนเริ่มด้วยการอัญเชิญกระถางธูป ตามด้วยธงอัฏฐมงคล เครื่องดนตรีศักดิ์สิทธิ์ ผู้บริหารของกรมส่งออก คณะเชิญพระคัมภีร์ พุทธศาสนิกชนผู้เปี่ยมศรัทธา รถบุปผชาติอัญเชิญพระธาตุ และธงชัย

government-officialsDirectors and officials from the Export Department

carrying-texts1carrying-texts-2

carrying-texts3

nut

Nine Pandara executive board members, students and volunteers carry the Tibetan scriptures in a traditional way. This is an auspicious sign of the wheel of dharma being turned.

หน้าตาคุ้นเคย ทีมพันดาราที่เข้มแข็งเชิญพระคัมภีร์ไว้บนไหล่แบบสไตล์ทิเบตโบราณ การเชิญพระคัมภีร์เป็นการฉลองว่ากงล้อพระธรรมได้รับการหมุนอีกครั้ง

After the procession:

prayingAfter the procession, there were a praise to the King, a Thai Buddhist ritual, and a film on Buddha relics.

เมื่อจบริ้วขบวน วงดุริยางค์บรรเลงเพลงสรรเสริญพระบารมี การสวดมนตร์เจริญพระพุทธคุณ และการฉายภาพยนตร์เรื่องตามรอยพระพุทธเจ้า

mandalaMain stage for meditation. The essence of Buddha relics is kept on top of the mandala.

มันดาลา (มัณฑลา)  แทนพุทธเกษตร จัดเป็นที่นั่งสมาธิภาวนา องค์รวมพระธาตุประดิษฐานบนยอดสูงสุด

peopleorganizers

The organizers and the people who pay homage to the sacred mandala.

คณะผู้จัดและพุทธศาสนิกชนมากราบสักการะมันดาลา

relics-standrelics-stand2

Relics stand with a mantra stupa

แท่นประดิษฐานพระธาตุ มีสถูปมนตร์ประภัสสรอยู่ด้านใน

mandala-stupaThe little Shanti Tara Maha Stupa is in the middle of the mandala. May peace and love prevail everywhere!

พระศานติตารามหาสถูปองค์เล็กได้รับการอัญเชิญมาประดิษฐานอยู่กลางมันดาลา ขอศานติและความกรุณาแผ่ไปทุกแห่งหน!

Advertisements

Author: Krisadawan Metavikul (Kalsang Dawa)

Dharma teacher, founder and president of the Thousand Stars Foundation, promoting Tibetan wisdom, engaging in charity work.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s